En la foto: En el despacho de presidencia, José Luis Moure (Pres.), Acad. Antonio Requeni, prof. María Alejandra Atadía (cuarta desde la izquierda, semiescondida) y los alumnos (IES N° 28) Gabriela Brunetto, Paula Locatelli, Manuela Huck, Marianela Grazzini, Evangelina Scardale, Sofía Giubergi, Carlos San Martín, Franco Cervasio, Guillermo Roscoe y Celso Florance].
LA CONTINUIDAD DE UN PROYECTO QUE TRASCIENDE EL ÁMBITO DE LA AAL.
Desde hace cuatro años, la Academia Argentina de Letras propone y organiza nuevos modos de encuentro, reflexión y práctica educativa en vinculación con los temas que atañen a la lengua y a la literatura en español, y procura atender las demandas que una comunidad lectora se plantea, haciendo especial hincapié en el compromiso que impone la enseñanza en la Argentina de hoy. Concursos, premios, charlas, encuentros, conferencias y publicaciones son algunas de las formas.
Clase taller a cargo del Dpto. de Investigaciones Lingüísticas y Filológicas. Santiago Kalinowski (director). |
Por cuarto año consecutivo, una cohorte de alumnos de tercer año del Traductorado Literario y Técnico-científico en Inglés de la ciudad de Rosario (IES N 28 “Olga Cossettini”), asiste a la AAL, preparados para realizar entrevistas a los académicos y a los especialistas que se desempeñan en la institución.
Clase taller. Pedro Rodríguez Pagani y Josefina Raffo. |
En cada uno de los encuentros, los académicos no eluden el requerimiento y se prestan a exponer sobre el nacimiento de sus vocaciones y sobre las dificultades y logros de su quehacer profesional.
Clase taller. Estudiantes del IES N° 28 y traductores. |
Cuando la ocasión lo permite, ilustran sus opiniones con textos propios y en todo momento aceptan responder con generosidad a las inquietudes de los jóvenes visitantes, superando la natural aprehensión de quienes generalmente sienten que ingresan a un mundo desconocido y, en alguna medida, sacralizado.
Clase taller. Clausura. |
La AAL entiende que esta actividad configura un ámbito hoy infrecuente para el diálogo productivo con las nuevas generaciones de estudiantes y promueve un espacio de formación permanente, complementario pero indispensable, que los alumnos reconocen y agradecen.
Visita a la Biblioteca Nacional. Entrevista al acad. Alberto Manguel. |
El viaje que realizan los estudiantes a Buenos Aires se sustenta en el trabajo anual de la materia Estilística, de tercer año del Traductorado, dictada por la profesora María Alejandra Atadía (inspiradora y organizadora de las Jornadas desde su primera realización en 2014) y cuyo objetivo de partida es encontrarse con autores estudiados en clase, cuyos textos han leído y, en algunos casos, traducido, y que se ponen en relación con otros escritores argentinos del canon propuesto. En todos los casos, la experiencia apunta a la redacción de un breve ensayo, obligatorio para la aprobación de la asignatura.
Visita a la Biblioteca Nacional. |
La Mesa 1 estuvo integrada por académicos que expusieron y respondieron sobre crítica textual, crítica genética, enseñanza y traducción de las lenguas clásicas, la función de las academias y los variados problemas y conflictos de la normativa frente a la creciente presencia de la oralidad.
El presidente de la AAL recibe a los estudiantes en su despacho. |
El Departamento de Investigaciones Lingüísticas y Filológicas de la Academia había organizado para los visitantes un taller de asesoramiento lingüístico y tratamiento y manejo de diccionarios, que se desarrolló en horas de la mañana, en el primer turno de las Jornadas. Fueron sus responsables Santiago Kalinowsky, director del Dpto., y los lexicógrafos Josefina Raffo y Pedro Rodríguez Pagani.
Mesa I. (De izq. a derecha) acads. Élida Lois, José Luis Moure, Alicia Zorrilla y Pablo Cavallero. |
Después de mediodía, el grupo de futuros traductores fue invitado a visitar la sede de la Biblioteca Nacional, donde fue recibido por su director, el académico Alberto Manguel. El ensayista y traductor brindó una minuciosa y cuidada exposición en la que trató cuestiones esenciales sobre escrituras, reescrituras y trasgresiones.
Acad. Acad. Élida Lois. |
En la segunda etapa de las Jornadas, en la Sala “Leopoldo Lugones”, los académicos integrantes de la Mesa 2 respondieron a cada una de las preguntas de los alumnos y a las formuladas por algunas personas del público presente sobre múltiples temas: lo creativo, fugaz y necesario del género poético, las figuras vigentes y olvidadas de la literatura argentina, las formas propias de la prosa y la creciente demanda contemporánea de narrativa gráfica.
Acad. Alicia Zorrilla. |
Las II Jornadas concluyeron con un rápido recorrido por la biblioteca “Jorge Luis Borges” de la Academia, bajo la guía de su director, el Dr. Alejandro Parada, quien se refirió al contenido e importancia del repositorio, que custodia la mejor colección de literatura argentina.
Mesa II. (De izq. a derecha) acads. Pablo De Santis, Olga Fernández Latour de Botas, José Luis Moure y Abel Posse. |
Para el año próximo (“Rumbo al VIII Congreso de la Lengua 2019” es la consigna), las Jornadas “Letras y Educación” yaha presentado un programa de actividades para su realización en diferentes provincias de nuestro país, que pretenden orientar y enriquecer la consideración, necesariamente compartida y consensuada, de las variadas cuestiones que plantea la realidad de la lengua común.
Mesa II (De izq. a derecha), acads. Antonio Requeni y Pablo de Santis. |
Mesa II. Olga Fernández Latour de Botas yJosé Luis Moure |
Mesa II (De izq. a derecha), acas. Abel Posse, Rafael Oteriño |
Mesa II Acad. Rafael Oteriño. |
Las fotografías reproducidas en esta nota fueron cedidas por:
Celso Florance
Francisco Francisci